aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/core/plugin/set_view/po/zh_TW/set_view.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'core/plugin/set_view/po/zh_TW/set_view.po')
-rw-r--r--core/plugin/set_view/po/zh_TW/set_view.po262
1 files changed, 170 insertions, 92 deletions
diff --git a/core/plugin/set_view/po/zh_TW/set_view.po b/core/plugin/set_view/po/zh_TW/set_view.po
index c7eb9fa2..438f612a 100644
--- a/core/plugin/set_view/po/zh_TW/set_view.po
+++ b/core/plugin/set_view/po/zh_TW/set_view.po
@@ -3,168 +3,246 @@
# This file is distributed under the same license as the set_view package.
#
# Translators:
+# Vel <veloci85@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mikutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-19 21:35+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-19 13:43+0000\n"
-"Last-Translator: Toshiaki Asai <toshi.alternative@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mikutter/language/zh_TW/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-17 04:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-19 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: Vel <veloci85@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/lindwurm/mikutter/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../set_view.rb:40
+#: ../set_view.rb:46
msgid "表示"
-msgstr ""
+msgstr "檢視"
+
+#: ../set_view.rb:47 ../set_view.rb:75
+msgid "つぶやき"
+msgstr "推文"
-#: ../set_view.rb:41
+#: ../set_view.rb:48
+msgid "通常時"
+msgstr "平時"
+
+#: ../set_view.rb:49 ../set_view.rb:85 ../set_view.rb:101
msgid "フォント"
-msgstr ""
+msgstr "字型"
-#: ../set_view.rb:42
+#: ../set_view.rb:50
msgid "デフォルト"
-msgstr ""
-
-#: ../set_view.rb:43
-msgid "リプライ元"
-msgstr ""
+msgstr "預設"
-#: ../set_view.rb:44
+#: ../set_view.rb:51
msgid "ヘッダ(左)"
-msgstr ""
+msgstr "標題(左)"
-#: ../set_view.rb:45
+#: ../set_view.rb:52
msgid "ヘッダ(右)"
-msgstr ""
+msgstr "標題(右)"
-#: ../set_view.rb:48
+#: ../set_view.rb:54 ../set_view.rb:58 ../set_view.rb:62 ../set_view.rb:66
+#: ../set_view.rb:70 ../set_view.rb:74 ../set_view.rb:86 ../set_view.rb:102
msgid "背景色"
-msgstr ""
+msgstr "背景色"
-#: ../set_view.rb:49
-msgid "つぶやき"
-msgstr ""
-
-#: ../set_view.rb:50
+#: ../set_view.rb:57 ../set_view.rb:76
msgid "自分宛"
-msgstr ""
+msgstr "給自己的推"
-#: ../set_view.rb:51
+#: ../set_view.rb:61 ../set_view.rb:77
msgid "自分のつぶやき"
-msgstr ""
+msgstr "自己的推文"
-#: ../set_view.rb:52
+#: ../set_view.rb:65 ../set_view.rb:78
msgid "システムメッセージ"
-msgstr ""
+msgstr "系統訊息"
-#: ../set_view.rb:53
+#: ../set_view.rb:79
msgid "選択中"
-msgstr ""
+msgstr "選取的推文"
-#: ../set_view.rb:56
-msgid "Mentions"
-msgstr ""
+#: ../set_view.rb:80 ../set_view.rb:100
+msgid "コメント付きリツイート"
+msgstr "帶評論的轉推"
-#: ../set_view.rb:57
-msgid "リプライを返したつぶやきにはアイコンを表示"
-msgstr ""
+#: ../set_view.rb:81
+msgid "コメント付きリツイートをすると、下に囲われて表示されるじゃないですか、あれです"
+msgstr "評論加轉推的時候,推文下面不是有個框框會顯示原推嗎?就是那個東西"
-#: ../set_view.rb:58
-msgid "リプライを返したつぶやきのアイコン上に、リプライボタンを隠さずにずっと表示しておきます。"
-msgstr ""
+#: ../set_view.rb:84
+msgid "リプライ先"
+msgstr "回覆的原推"
-#: ../set_view.rb:61
-msgid "Retweets"
-msgstr ""
+#: ../set_view.rb:88 ../set_view.rb:104
+msgid "表示項目"
+msgstr "顯示項目"
-#: ../set_view.rb:62
-msgid "リツイートされたつぶやきをTL上でageる"
-msgstr ""
+#: ../set_view.rb:89 ../set_view.rb:105
+msgid "ヘッダを表示する"
+msgstr "顯示頁首"
-#: ../set_view.rb:63
-msgid "つぶやきがリツイートされたら、投稿された時刻にかかわらず一番上に上げます"
-msgstr ""
+#: ../set_view.rb:90 ../set_view.rb:106
+msgid "アイコンを表示する"
+msgstr "顯示圖示"
-#: ../set_view.rb:64
-msgid "自分がリツイートしたつぶやきをTL上でageる"
-msgstr ""
+#: ../set_view.rb:91 ../set_view.rb:107
+msgid "アイコンのサイズ"
+msgstr "圖示大小"
-#: ../set_view.rb:65
-msgid "自分がリツイートしたつぶやきを、TLの一番上に上げます"
-msgstr ""
+#: ../set_view.rb:94 ../set_view.rb:110
+msgid "枠線を表示する"
+msgstr "顯示邊框"
+
+#: ../set_view.rb:95 ../set_view.rb:111
+msgid "枠線の種類"
+msgstr "框線種類"
+
+#: ../set_view.rb:95 ../set_view.rb:111
+msgid "影"
+msgstr "影"
-#: ../set_view.rb:68
+#: ../set_view.rb:95 ../set_view.rb:111
+msgid "線"
+msgstr "線"
+
+#: ../set_view.rb:95 ../set_view.rb:111
+msgid "枠線なし"
+msgstr "無框線"
+
+#: ../set_view.rb:97 ../set_view.rb:113
+msgid "本文の最大行数"
+msgstr "本文最大行數"
+
+#: ../set_view.rb:116
+msgid "Mentions"
+msgstr "提及"
+
+#: ../set_view.rb:117
+msgid "リプライを返したつぶやきにはアイコンを表示"
+msgstr "在已回覆的推文上顯示圖示"
+
+#: ../set_view.rb:118
+msgid "リプライを返したつぶやきのアイコン上に、リプライボタンを隠さずにずっと表示しておきます。"
+msgstr "已回覆推文上的回覆按鈕會維持在顯示狀態"
+
+#: ../set_view.rb:121
msgid "ふぁぼふぁぼ"
-msgstr ""
+msgstr "打星收藏"
-#: ../set_view.rb:69
+#: ../set_view.rb:122
msgid "ふぁぼられをリプライの受信として処理する"
-msgstr ""
+msgstr "將被星的推文視為回覆"
-#: ../set_view.rb:70
+#: ../set_view.rb:123
msgid "ふぁぼられたつぶやきが、リプライタブに現れるようになります。"
-msgstr ""
+msgstr "被人收藏的推文會顯示在回覆頁籤"
-#: ../set_view.rb:71
+#: ../set_view.rb:124
msgid "ふぁぼられたつぶやきをTL上でageる"
-msgstr ""
+msgstr "將被打星的推文拉到時間軸頂端"
-#: ../set_view.rb:72
+#: ../set_view.rb:125
msgid "つぶやきがふぁぼられたら、投稿された時刻にかかわらず一番上に上げます"
-msgstr ""
+msgstr "無視原推的發推時間,只要推文被打星就會出現在時間軸最上面"
-#: ../set_view.rb:73
+#: ../set_view.rb:126
msgid "自分がふぁぼったつぶやきをTL上でageる"
-msgstr ""
+msgstr "將自己打星的推文拉到時間軸頂端"
-#: ../set_view.rb:74
+#: ../set_view.rb:127
msgid "自分がふぁぼったつぶやきを、TLの一番上に上げます"
-msgstr ""
+msgstr "自己打星的推文也會出現在時間軸的最上方"
+
+#: ../set_view.rb:130
+msgid "Retweets"
+msgstr "轉推"
-#: ../set_view.rb:77
+#: ../set_view.rb:131
+msgid "リツイートされたつぶやきをTL上でageる"
+msgstr "將被轉推的推文拉到時間軸頂端"
+
+#: ../set_view.rb:132
+msgid "つぶやきがリツイートされたら、投稿された時刻にかかわらず一番上に上げます"
+msgstr "無視原推的發推時間,只要推文被轉推就會出現在時間軸最上面"
+
+#: ../set_view.rb:133
+msgid "自分がリツイートしたつぶやきをTL上でageる"
+msgstr "將自己轉推的推文拉到時間軸頂端"
+
+#: ../set_view.rb:134
+msgid "自分がリツイートしたつぶやきを、TLの一番上に上げます"
+msgstr "自己轉推的推文也會出現在時間軸最上面"
+
+#: ../set_view.rb:137
+msgid "非公開アカウント"
+msgstr "非公開帳號"
+
+#: ../set_view.rb:138
+msgid "非公開アカウントのつぶやきにはアイコンを表示"
+msgstr "在非公開帳號的推文上顯示圖示"
+
+#: ../set_view.rb:139
+msgid "非公開アカウントのつぶやきのアイコン上に、リツイートできないこと示すアイコンを隠さずにずっと表示しておきます。"
+msgstr "在非公開帳號的推文上顯示無法轉推的圖示"
+
+#: ../set_view.rb:142
+msgid "承認済みアカウント"
+msgstr "已認證帳號"
+
+#: ../set_view.rb:143
+msgid "承認済みアカウントのつぶやきにはアイコンを表示"
+msgstr "在已認證帳號的推文上顯示圖示"
+
+#: ../set_view.rb:144
+msgid "Twitterから承認されたアカウントのつぶやきのアイコンの上に、そのことを示すアイコンを隠さずにずっと表示しておきます。"
+msgstr "在 Twitter 認證帳號所發布的推文上顯示標示已認證帳號的圖示。"
+
+#: ../set_view.rb:147
msgid "短縮URL"
-msgstr ""
+msgstr "縮短網址"
-#: ../set_view.rb:78
+#: ../set_view.rb:148
msgid "短縮URLを展開して表示"
-msgstr ""
+msgstr "將縮短的網址還原"
-#: ../set_view.rb:79
+#: ../set_view.rb:149
msgid "受信したつぶやきに短縮URLが含まれていた場合、それを短縮されていない状態に戻してから表示します。"
-msgstr ""
+msgstr "取得的推文內含有縮短網址時,會改為顯示縮址前的原始網址"
-#: ../set_view.rb:82
+#: ../set_view.rb:152
msgid "タブの位置"
-msgstr ""
+msgstr "頁籤位置"
-#: ../set_view.rb:82
+#: ../set_view.rb:152
msgid "上"
-msgstr ""
+msgstr "上"
-#: ../set_view.rb:82
+#: ../set_view.rb:152
msgid "下"
-msgstr ""
+msgstr "下"
-#: ../set_view.rb:82
+#: ../set_view.rb:152
msgid "左"
-msgstr ""
+msgstr "左"
-#: ../set_view.rb:82
+#: ../set_view.rb:152
msgid "右"
-msgstr ""
+msgstr "右"
-#: ../set_view.rb:84
+#: ../set_view.rb:154
msgid "URLを開く方法"
-msgstr ""
+msgstr "URL開啟方式"
-#: ../set_view.rb:85
+#: ../set_view.rb:155
msgid "デフォルトブラウザを使う"
-msgstr ""
+msgstr "使用預設瀏覽器"
-#: ../set_view.rb:87
+#: ../set_view.rb:157
msgid "次のコマンドを使う"
-msgstr ""
+msgstr "使用以下指令"